家長(zhǎng)網(wǎng)
家長(zhǎng)網(wǎng)  /   作業(yè)輔導(dǎo)  /  語文  /  關(guān)雎的寫作手法

關(guān)雎的寫作手法

時(shí)間:2024-01-24 16:01閱讀數(shù):968

《關(guān)雎》是我國古代著名的愛情詩,詩中名句幾乎人人能誦,讀起來朗朗上口,畫面感極強(qiáng),作為《詩經(jīng)》的第一篇,《關(guān)雎》以起興的寫作手法和重章疊句的修辭手法,來表現(xiàn)男生愛慕女生的美好情感。

關(guān)雎的寫作手法

1、非常生動(dòng)地運(yùn)用“興”的手法,比興手法的運(yùn)用為中國詩歌樹立了情景交融,托物言志的藝術(shù)法則,詩歌以河中沙洲上相互和鳴的水鳥開頭,是《詩經(jīng)》“比興”手法中“興”的表現(xiàn)方法。

在有“參差荇菜,左右流之”,‘興’的表現(xiàn)方法,只是一種自由聯(lián)想,起引出下文的作用,因而不同于后世詩歌的景物描寫,但是河水沙洲上的和諧的鳥鳴,仍可以引起讀者的遐想,把人帶到一片平曠遼遠(yuǎn)的境地之中,詩因此也顯得分外質(zhì)樸自然。

2、重章疊唱的形式營造出了一種喜慶的氣氛。

3、語言富于表現(xiàn)力,運(yùn)用雙聲疊韻。

“窈窕淑女”“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”等語句,善用雙聲疊韻,既富于表現(xiàn)力,又瑯瑯上口,至今活躍在人們的語言中。

關(guān)雎和子衿的手法異同點(diǎn)

相同點(diǎn):

1、《關(guān)雎》和《子衿》都屬于詩經(jīng)中的國風(fēng),都是當(dāng)時(shí)的民歌民謠。

2、都大量使用重章疊句的藝術(shù)形式反復(fù)詠唱,都使用雙聲疊韻詞,富于聲韻美。

不同點(diǎn):

1、《關(guān)雎》是一首熱情的戀歌,表現(xiàn)了對(duì)愛情和婚姻膽執(zhí)著的追求,感情坦率樸素,健康明朗,熱烈濃郁。

2、《子衿》久候戀人戀人不至,濃濃的愛意轉(zhuǎn)化為愁悵與幽怨,表達(dá)對(duì)戀人深切的思念之情。

關(guān)雎鐘鼓樂之中樂是哪個(gè)讀音

樂,讀yuè,都讀yuè音。

鐘鼓樂之zhōnggǔzhīyuè:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動(dòng)用法,使……快樂。

出處原文:

《關(guān)雎》

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

譯文:

關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中小洲。美麗賢淑的女子,真是君子好配偶。

參差不齊的荇菜,左邊右邊不停采。美麗賢淑的女子,夢(mèng)中醒來難忘懷。

美好愿望難實(shí)現(xiàn),醒來夢(mèng)中都思念。想來想去思不斷,翻來覆去難入眠。

參差不齊的荇菜,左邊右邊不停摘。美麗賢淑的女子,奏起琴瑟表親愛。

參差不齊的荇菜,左邊右邊去拔它。美麗賢淑的女子,鳴鐘擊鼓取悅她。