蘇軾對(duì)韓愈的評(píng)價(jià)
韓愈是有名的教育家,他是國(guó)子監(jiān)的博士。唐朝時(shí)期的國(guó)子監(jiān)博士,相當(dāng)于現(xiàn)在最高學(xué)府的教授。能成為國(guó)子監(jiān)博士,可見(jiàn)韓愈在文學(xué)領(lǐng)域的成就極高。對(duì)于韓愈的文學(xué)地位,蘇軾是極為認(rèn)可的,他曾評(píng)韓愈“文起八代之衰,而道濟(jì)天下之溺?!?/p>
蘇軾對(duì)韓愈的評(píng)價(jià)
蘇軾在《潮州韓文公廟碑》中說(shuō)道:“自東漢以來(lái),道喪文弊,異端并起,歷唐貞觀、開(kāi)元之盛,輔以房、杜、姚、宋而不能救。獨(dú)韓文公起布衣,談笑而麾之,天下靡然從公,復(fù)歸于正,蓋三百年于此矣。文起八代之衰,而道濟(jì)天下之溺,忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥。豈非參天地,關(guān)盛衰,浩然而獨(dú)存者乎!”
同時(shí),他也在《韓愈論》中說(shuō):“韓愈之于圣人之道,蓋亦知好其名矣,而未能樂(lè)其實(shí)。何者?其為論甚高,其待孔子、孟軻甚尊,而拒楊、墨、佛、老甚嚴(yán)。此其用力,亦不可謂不至也。然其論至于理而不精,支離蕩佚,往往自叛其說(shuō)而不知。”
蘇軾在充分肯定韓愈歷史地位的同時(shí),對(duì)韓愈及其弟子主張怪奇的文風(fēng)提出了批評(píng),他在《謝歐陽(yáng)內(nèi)翰書(shū)》中說(shuō):“蓋唐之古文,自韓愈始。其后學(xué)韓而不至者為皇甫湜,學(xué)皇甫湜而不至者為孫樵。自樵以降,無(wú)足觀矣。”
韓愈恃才發(fā)高論,在《送窮文》中云“不專(zhuān)一能,怪怪奇奇”;又在《荊潭唱和詩(shī)序》中高言“搜奇抉怪,雕鏤文字”;還在《醉贈(zèng)張秘書(shū)》中有“險(xiǎn)語(yǔ)破鬼膽,高詞媲皇墳”之說(shuō);更在《貞曜先生墓志銘》中夸張地說(shuō)“劌目心,刃迎縷解,鉤章棘句,搯擢胃腎,神施鬼設(shè),間見(jiàn)層出”。
蘇軾對(duì)韓愈追求怪奇風(fēng)格的批評(píng),可謂是切中肯綮,并且在當(dāng)時(shí)更具有針砭現(xiàn)實(shí)的作用,這也體現(xiàn)了他論文講求自然、平易的文體風(fēng)格和美學(xué)思想。蘇軾對(duì)韓愈的這種認(rèn)識(shí)態(tài)度,對(duì)北宋韓愈觀以及其后文學(xué)史上的韓愈觀都起到了矯正和定調(diào)作用。
通過(guò)蘇軾對(duì)韓愈的批評(píng),可以見(jiàn)出蘇軾所倡導(dǎo)的古文,乃是“詞語(yǔ)甚樸,無(wú)所藻飾”之文,能“追兩漢之余”并“道意所欲言”之文,既矯“浮剽”之弊而又不“用意過(guò)當(dāng)”之文,而這正是蘇軾韓愈觀之內(nèi)核所在。
蘇軾的韓愈觀與他的文章功用觀和文章體性論內(nèi)外表里一致。關(guān)于文章的功用,蘇軾強(qiáng)調(diào)“以體用為本”和“有為而作”,并且主張文章要“言必中當(dāng)世之過(guò)”,以“有補(bǔ)于國(guó)”。
蘇軾在《答喬舍人啟》中指出:“某聞人才以智術(shù)為后而以識(shí)度為先,文章以華采為末而以體要為本。國(guó)之將興也,貴其本而賤其末;道之將廢也,取其后而棄其先。用舍之間,安危攸寄。故議論慷慨,則東漢多徇義之夫;學(xué)術(shù)夸浮,則西晉無(wú)可用之士?!?/p>
由此可見(jiàn),蘇軾強(qiáng)調(diào)輔時(shí)及物的文章體用觀和主張自然成文的體性風(fēng)格說(shuō),對(duì)韓愈及其后學(xué)乃至北宋初年古文家囿于儒家道統(tǒng)而顯狹窄的文章體用觀,以及一味追求奇險(xiǎn)怪澀的文體偏好,無(wú)不具有糾偏意義。蘇軾韓愈觀的可貴之處,正在于此。
韓愈的韓門(mén)弟子出自什么書(shū)
《新唐書(shū)·韓愈傳》。
韓愈倡導(dǎo)古文,不顧流俗的訾議,抗顏而為人師,影響很大,不少作家以他為師表,學(xué)習(xí)古文?!缎绿茣?shū)·韓愈傳》提出:成就后進(jìn)士,往往有名,經(jīng)愈指授,皆稱(chēng)“韓門(mén)弟子”。
李翱與皇甫湜人稱(chēng)為韓愈的兩大弟子。二人都積極闡發(fā)韓愈的古文主張,學(xué)習(xí)韓愈的散文風(fēng)格。李文平易通暢,皇甫文奇僻險(xiǎn)奧。李漢、沈亞之等也是“韓門(mén)弟子”,但古文成就都不大。
“韓門(mén)弟子”中還有一批詩(shī)人,如賈島、劉叉等人。
韓愈是怎么看待人才問(wèn)題的
韓愈的短文中最為人稱(chēng)道的是《雜說(shuō)四》:世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有……策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之曰:“天下無(wú)馬。”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!
韓愈雜文中最可矚目的是那些嘲諷現(xiàn)實(shí)、議論犀利的精悍短文,其形式活潑,不拘一格,具很高的文學(xué)價(jià)值,對(duì)后世頗有影響。
文章通篇以馬喻人,表現(xiàn)了作者對(duì)人才受壓抑的悲憤,構(gòu)思精巧,寄慨遙深。韓愈高度重視要善于識(shí)別人才。在《雜說(shuō)四》中說(shuō),世上有了伯樂(lè),然后才能出現(xiàn)千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,而伯樂(lè)是不常有的。
所以雖然有好馬,恰巧在庸人手里受委屈,一個(gè)接一個(gè)地死在馬槽里,不能因日行千里而出名。這是因?yàn)樯鐣?huì)上缺少識(shí)別人才的人,所以難于發(fā)現(xiàn)人才。韓愈嘲笑那種不識(shí)人才之人。鞭打馬,打得不合理,喂不飽它,不能發(fā)揮馬的能力,馬叫,而不知道它的意思。
這種人反而拿著鞭子靠近馬喊道:“天下沒(méi)有千里馬!”這個(gè)比喻是諷刺那種不善于識(shí)別與培養(yǎng)人才的人,既可憐又可嘆。反之,只要善于識(shí)別和培養(yǎng)人才,人才就會(huì)脫穎而出。韓愈針對(duì)時(shí)弊寫(xiě)下上文,為懷才不遇的人鳴不平,對(duì)統(tǒng)治者用人唯親的政策,進(jìn)行了有力抨擊。